Luis de Usoz y Río (1806-1865)

Anterior
EDICIONES
 
ESTUDIOS
 
Adiego Lajara, Ignasi-Xavier, y Ana Isabel Martín, "George Borrow, Luis de Usoz y sus respectivos vocabularios gitanos", Revista de Filología Española, 1 (2006), pp. 7-30. (Resumen del autor).
Lois Cabello, Concha, "Ejemplares anotados en el legado de Luis de Usoz: notas para la historia de una colaboración editorial", La memoria de los libros: estudios sobre la historia del escrito y de la lectura en Europa y América, coord. Pedro Manuel Cátedra García, María Isabel Páiz Hernández y María Luisa López-Vidriero Abello, Salamanca: Instituto de Historia del Libro y de la Lectura, vol. 2, 2004, pp. 415-427.
Vilar García, Mar, Docentes, traductores e intérpretes de la lengua inglesa en la España del siglo XIX: Juan Calderón, los hermanos Usoz y Pascual de Gayangos, Murcia, Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2004. (Reseñas).
 

Resumen del autor

Adiego Lajara, Ignasi-Xavier, y Ana Isabel Martín, "George Borrow, Luis de Usoz y sus respectivos vocabularios gitanos".

"En este artículo se analiza la relación entre el vocabulario gitano del libro The Zincali (1841) de George Borrow y el vocabulario manuscrito de Luis de Usoz y Río. Frente a interpretaciones anteriores que apuntaban al carácter original de la obra de Usoz y a su empleo por Borrow como fuente para su propio vocabulario, formulamos una hipótesis diferente: el ‘vocabulario de Usoz’ fue elaborado también por Borrow, quien pretendía añadirlo a su traducción del Evangelio de Lucas (1838). Ello no fue posible por la oposición de la Sociedad Bíblica de Londres, responsable de la publicación de la edición. Posteriormente, este primer diccionario caló compilado por Borrow le sirvió como base para el vocabulario definitivo de The Zincali. Sin embargo, esto no quita importancia al manuscrito de Usoz, ya que alrededor de cien palabras presentes en dicho vocabulario no están, por razones desconocidas, en el vocabulario de The Zincali."


Reseñas

A: Vilar García, Mar, Docentes, traductores e intérpretes de la lengua inglesa en la España del siglo XIX: Juan Calderón, los hermanos Usoz y Pascual de Gayangos.

Ríos, Patrocinio, Letras de Deusto, 109 (2005), pp. 265-267.