|
Juan de la Pezuela y Ceballos (Conde de Cheste) (1809-1906) |
| EDICIONES |
| Dante Alighieri, La Divina Comedia, trad. del Conde de Cheste, Madrid: Jorge A. Mestas, 2000. |
| Dante Alighieri, La Divina Comedia, trad. del Conde de Cheste, Madrid: Nuevas Estructuras, 2000. |
| Dante Alighieri, La Divina Comedia, trad. del Conde de Cheste, Madrid: Edaf, 2003. |
| Textos
digitalizados |
| Luis
de Camoés, Los
Lusiadas: poema épico, traducido en verso castellano por
el Conde de Cheste. Edición digital basada en la edición de
Madrid, Imprenta de D. Antonio Pérez Dubruli, 1872. (Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 1999). |
| ESTUDIOS |
| Belaústegui Fernández, Alejandro, "Un siglo en la historia de España. Pequeña biografía del conde de Cheste", Ejército de tierra español, 778 (2006), pp. 91-97. |
| Hernández, Mario, "Clarín contra el Lucero del Alba (Marqués de Pezuela, Conde de Cheste)", Lectura y Signo, 2 (2007), pp. 237-276. (Resumen del autor). |
| Losada Soler, Elena, "Una traducción castellana de Os Lusíadas en el siglo XIX: la versión de Juan de la Pezuela y Ceballos, conde de Cheste (1872)", Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo. Actas del Coloquio Internacional celebrado en la Universitat Pompeu Fabra (Barcelona, 11-13 de noviembre de 2004), ed. Fancisco Lafarga y Luis Pegenaute, Bern: Peter Lang, 2006, pp. 271-285. |
Resumen del autor